|
Twas-sa
fee-na (bemannen)
Twas-si fee-na (Weib)
|
|
Komm,
mach´ mir einen guten Preis!
|
|
Zab-bit-tel-na
yeha (bemannen)
Zab-teel-na yeha (Weib)
|
|
Komm
schon, gib mir dir einen Ruck und
mach´ mir
einen guten Preis!
|
|
Eh
ya-ahleen
|
|
Na
Hallo! (ironisch)
|
|
Sal-beh
|
|
Cool!
|
|
In-shal-la
|
|
Wenn Gott es will !
|
|
Mab-rook
|
|
Gratuliere!
|
|
Bee-o
(bemannen)
Bee-aa' (Weib)
|
|
Vergiss ihn!
Vergiss
sie !
|
|
Ya
za-la-mi (bemannen)
Ya ma ra (Weib)
|
|
Der
Typ !
|
|
Ba-see-ta
|
|
Kein Ursache!
|
|
Ya-rayt
|
|
Ich
Wünsche...
|
|
Bil-izn
|
|
Entschuldigung
|
|
Aa'f-wan
|
|
Verzeihung
|
|
Min-shoo-fak
(bemannen)
Min-shoo-fik (Weib)
|
|
Man sieht sich
|
|
Tuk-bur-ni
(bemannen)
Tu-ku-bri-ni (Weib)
|
|
eingraben (Im Sinn von: mein Schatz)
|
|
Ya
ha-ra'am
|
|
Du Armer. (Mitleid)
|
|
Shoo
bad-dak (bemannen)
Shoo bad-dik (Weib)
|
|
Was willst du ?
|
|
An-jad
|
|
Echt?
|
|
Walla
|
|
Ich
schwöre bei Gott.
|
|
Yalla
|
|
Los, los!
|
|
Yee
|
|
Wow!
|
|
Zah-hit
<oder>
Haw-weena
<oder>
Fri aa'-na bri-ha tay-bé (bemannen)
Fri ii-na bri-ha tay-bé (Weib)
|
|
Verschwinde! Verpiss dich!!
|
Shoo
akh-barak (bemannen)
Shoo akh-ba-rik (Weib)
|
|
Was gibt es Neues bei dir?
|
|
Enno
hadan ye-a'b-berna
|
|
Könnte
ich um eure Aufmerksamkeit bitten?
|
|
Keef
lakan
|
|
Naturlich!
(Auf jeden Fall!)
|
|
Ya
ahleen
<oder>
Ahlan
|
|
Hallo! (wenn
man zickig sein will )
Hallo! ( Normal )
|
Halla'
bfar-jeek (bemannen)
Halla' bfar-jeeki (Weib)
|
|
Komm,
komm... ! (beim Streiten, oder
z.B. kurz vor einer Schlägerei)
|
|
Ah-hla
aa'lam walla
|
|
Sehr gute Leute!
|
Habeeb
albi (bemannen)
Habeebit albi (Weib)
|
|
Mein Liebe
|
|
War-jeena
a'ard ktei-fak (bemannen)
War-jeena a'ard ktei-fik (Weib)
|
|
Verpiss
dich! (Im Sinn von: Zeig uns deinen
Rücken!)
|
Sitti
/ Jiddi / Immi / Bai-yi / Ikh-ti
/ Kha-y-yi
|
|
Mein/e:
Oma/ Opa / Mutter/ Vater/ Schwester /
Bruder
|
Shoo-bad-dak
(bemannen)
Shoo-bad-dik (Weib)
|
|
Was
willst du? Hä?
|
Shoo-bi-arrif-ni
<oder>
Ma-baa'-rif
|
|
Wie soll ich das wissen?
|
Mastool
|
|
Dummkopf
|
Lulu
haw-neek shee ?
|
|
Ist Lulu da?
|
Dakh-lak
(bemannen)
Dakh-lik (Weib)
|
|
Ach
wie Süß (ironisch)
|
Lakan
!
|
|
Auf jeden Fall!
|
|
Tis-lam-leh
ana (bemannen)
Tis-la-mi-leh ana (Weib)
|
|
Wow,
du bist aber sehr schön.
|
Ta-o
shra-bo ahwé
|
|
Komm, lass uns Kaffee trinken.
|
mja-nnat
(bemannen)
mja-nnta (Weib)
<oder>
mna-ggal (bemannen)
mna-ggleh (Weib)
|
|
Ich bin Pleite
|
Tfa-dda-lo
<oder>
Sharr-funa
|
|
Komm rein /Setzt euch zu uns /Besuch uns!
|
Shoo
haida ? (bemannen)
Shoo haidi ? (Weib)
|
|
Was ist denn das?
|
Tuf-yeh
|
|
Faul
|
wsolot
(bemannen)
wsilti (Weib)
|
|
Ist der Groschen gefallen?
|
Walaw
|
|
Komm schon man!
|
Allah
Ma-a'ak (bemannen)
Allah Ma-a'ik (Weib)
|
|
Aufwiedersehen (Gott
sei mit dir)
|
Shoo
Hayda (bemannen)
Shoo Haydé (Weib)
|
|
Was ist das?
|
Ma
Baddo (bemannen)
Ma Badda (Weib)
|
|
Er will nicht.
|
Ak-keed
|
|
Sicher
|
Baw-seh
|
|
Kuss
|
Shoo
bedak be hal hakeh (bemannen)
Shoo bedek be hal hakeh (Weib)
|
|
Ach
quatsch. Glaube es nicht.
|
Bay-neh
we bay-nak (bemannen)
Bay-neh we bay-nik (Weib)
|
|
Das bleibt unter uns.
|
me-shi
a'a bayd (bemannen)
mesh-yeh a'a bayd (Weib)
|
|
Du bist langsam, beeil dich (auf den
Eiern laufen)
|
bala
akil bala balut
|
|
Ich will nicht essen.
|
massih
feek il ard (bemannen)
massih feeki il ard (Weib)
|
|
Ich werde dich blamieren.
|
mtay-yis
w meshi (bemannen)
mtay-yseh w mesh-yeh (Weib)
|
|
Das
ist dir scheiß egal.
|
min
aymta
|
|
Seit wann?
|
bal-lit
il bahir (bemannen)
bal-lté il
ba7ir (Weib)
|
|
Mach was du willst, es ist mir egal
|
uk
ha-nak
<oder>
jaa'-da-né
|
|
Quatsch!
|
Yih
|
|
Oh!!
|
mish
a'aj-bak (bemannen)
mish a'aj-bik (Weib)
|
|
Gefällt
es dir nicht? Hast du ein Problem
oder was?
|
ma
t-har tik (bemannen)
ma t-har tké (bemannen)
|
|
Mach keinen Krach!
|
min
3a'araa' jbee-no (bemannen)
min 3a'araa' jbee-na (Weib)
|
|
Ich habe hart gearbeitet, ich habe es
verdient.
|
mish
fa-dee-lak (bemannen)
mish fa-dee-lik (Weib)
|
|
Ich
habe keine Zeit für dich.
|
but-lu-lna
hal a'adeh
|
|
Genug damit, immer der gleiche Mist!
|
mish
a'ala zaw-koo (bemannen)
mish a'ala zaw-ka (Weib)
|
|
Es geht nicht immer nach ihrer/seiner
Nase.
|
kole
hawa
<oder>
sid buzak
<oder>
khra-ss
<oder>
skote
|
|
Halt den Mund.
Halt die Klappe
Sei still.
Schweig!
|
Bad-di
rouh
|
|
Ich
will weg von hier.
|
Ma
bad-di eouh
|
|
Ich will nicht weg gehen.
|
Ma-a'ak(bemannen)
Ma-a'ik (Weib)
|
|
Mit dir
|
Oum
ba-a
<oder>
Rouh min hone
|
|
Los gehen wir, los, los.
|
Way-nak
(bemannen)
Way-nik (Weib)
|
|
Wo bist du?
|
Ana
hone
|
|
Ich bin da.
|
Shoo
am taa'mil (bemannen)
Shoo am taa'emli (Weib)
|
|
Wo machst du?
|
Baddy
rouh ala l'shoughol
|
|
Ich will zur Arbeit gehen.
|
Lazim
rouh ala l'shoughol
|
|
Ich muss zur arbeit gehen.
|
Bonjourak
(bemannen)
Bonjourik (Weib)
|
|
Guten Morgen
|
Bounjour-ein
|
|
Antwort: Guten Morgen
|
Kass-lein
|
|
Am Faulsten
|
Tala'a-maa'y
|
|
Ich habe die Schnauze gestrichen voll!
|
Frikha
min hon (bemannen)
Frikeeha min hon (Weib)
|
|
Verpiss dich von hier!
|
Hill
anni (bemannen)
Hilli annu (Weib)
|
|
Lass mich in Ruhe!
|
libnan
balad kteer hilu
|
|
Libanon
ist sehr schönes Land.
|
Yok-burni
alla ma ahley-ki
<oder>
Yislam-li il-li khala-kik
<oder>
Dakheelo alla
|
|
Du
bist schön/ heiß.
|
Ish-tak-tillak
(bemannen)
Ish-tak-tillik (Weib)
|
|
Ich vermiss dich!
|
Saleim-tak
(bemannen)
Saleim-tik (Weib)
|
|
Ich hoffe dir geht es gut:
|